Search for Podcasts Register | Sign In
Podcast
Internet Radio

Podcast Directory:
Browse Podcasts
Add your Podcast
Remove a Podcast
Search for Podcasts
Podcast Directory
by Country
by Language
by Buzz
by Popularity
by Category
by Tags
by Region
by City
on a Google Map



Podcast Help:
What is Podcasting
Creating an XML
Podcast Hosting
Podcast Software
Firefox Plugin
Podcast Hardware




About Us:
Podcast Advertising
Contact Us
Copyright Issues
Help Wanted



Running and Fitness

Run Saturday


Internet Radio:
Find
State
Country
Language
Music
Sports
Regions
Popularity

Trumix.com
Our New Site
Internet Radio
Podcasts
Create a Playlist



Discount Gold Offer

Letter to Gaelic Learners Podcasts

PodcastDirectory / Society and Culture / Ethnic
PodcastDirectory / Regions / EU / United Kingdom

Tha an teacsa agus faidhle chlaistich de "Litir do Luchd-Ionnsachaidh" le Ruairidh MacIlleathain ri fhaotainn an seo gach feasgair Dihaoine. Brůth an ěomhaigh airson čisteachd ris an Litir fhad ’s a tha thu a’ leughadh na teacsa.

Primary Format :
Ethnic

Language :
Gaelic

Also Listed as:

City :
Glasgow
State/Province :
Scotland
Country :
United Kingdom
Region :
EU
User Tags:

User Votes:

RSS Feed
Website

People found this Podcast

Searching for:

View this Podcast on a Google Map.

Podcast iTunes Link

Text Only listing of Letter to Gaelic Learners Podcasts

Methings.com listings of Letter to Gaelic Learners Podcasts

If you like this podcast, you might also like:

View the full archive of Letter to Gaelic Learners

Letter: 20 Nov 09: Litir do Luchd-ionnsachaidh 542

Ruairidh leaves the Isle of Eigg this week, but he remains in the Small Isles as he heads off to the Isle of Canna. There is a place in Canna called Coroghon Castle. It’s not a normal castle. In Gaelic it’s called the Corra-dhùn. The steep fort or hill. Although it is not big, it is steep. The building is next to the shore. It is very old. It is in a poor condition. If somebody doesn’t do something soon, it won’t be there long. Accompanying Gaelic text, grammar points and voc ...

Listen | Listen in your iPhone | Download | View full cache | Visit Website


Letter: 13 Nov 09: Litir do Luchd-ionnsachaidh 541

The Isle of Eigg’s nickname is the Isle of the Big Women. According to oral tradition, it goes back to the Seventh Century. The island was still under the control of the Picts. Indeed, it was under the control of a Pictish queen. Find out more about Eìgg’s nickname and this Pictish queen in this week’s podcast. Accompanying Gaelic text, grammar points and vocabulary are all available at bbc.co.uk/litir.

Listen | Listen in your iPhone | Download | View full cache | Visit Website


Letter: 06 Nov 09: Litir do Luchd-ionnsachaidh 540

How familiar are you with Scotland’s islands? This week Ruairidh examines nicknames associated with three islands. Do you where The cross-wise island, The kingdom of the wild forest and The island of the big women are located? Find out in this week’s podcast. Accompanying Gaelic text, grammar points and vocabulary are all available at bbc.co.uk/litir.

Listen | Listen in your iPhone | Download | View full cache | Visit Website


Letter: 30 Oct 09: Litir do Luchd-ionnsachaidh 539

Last week, Ruairidh was telling us about what the opinion Gaels had of goats in times gone by. That was that they were capable of killing and eating snakes. Well, it’s interesting how often the goat appears in Gaelic proverbs “The thing that kept the ivy from the goats”. What does that mean? Find out in this week’s podcast. Accompanying Gaelic text, grammar points and vocabulary are all available at bbc.co.uk/litir.

Listen | Listen in your iPhone | Download | View full cache | Visit Website


Letter: 23 Oct 09: Litir do Luchd-ionnsachaidh 538

How often have you seen a goat in Scotland? Ruairidh does not mean a big white goat behind a white fence, but wild goats who live in the moors. He has seen some many times, in places like the Black Isle, an Colonsay in Strath Spey and, more recently, in Kinlochewe in Ross-shire. Learn more about these wild goats in this week’s podcast. Accompanying Gaelic text, grammar points and vocabulary are all available at bbc.co.uk/litir.

Listen | Listen in your iPhone | Download | View full cache | Visit Website


Letter: 16 Oct 09: Litir do Luchd-ionnsachaidh 537

Over the past fortnight Ruairidh has been looking at the poetry and life of Rob Donn. This week, he will take one final look at a piece Rob Donn wrote. This piece is about the difference in attitudes between the Gaels and lowland Scots, in particular the Gaels of the MacKay country. Accompanying Gaelic text, grammar points and vocabulary are all available at bbc.co.uk/litir.

Listen | Listen in your iPhone | Download | View full cache | Visit Website


Letter: 09 Oct 09: Litir do Luchd-ionnsachaidh

Your ears do not deceive you, the introduction to this week’s letter is the same as last week’s, but Ruairidh just wants to say a little more about this poem. Specifically he wants to talk about the Glen that features in this poem, where there was a beautiful forest. Accompanying Gaelic text, grammar points and vocabulary are all available at bbc.co.uk/litir.

Listen | Listen in your iPhone | Download | View full cache | Visit Website


Letter: 02 Oct 09: Litir do Luchd-ionnsachaidh 535

Ruairidh begins this week’s letter with a refrain from a famous Gaelic poem originating from one of the most northerly points of the Highlands, the MacKay Country (of North Sutherland). It was written by the famous Gaelic poet, Rob Donn. Accompanying Gaelic text, grammar points and vocabulary are all available at bbc.co.uk/litir.

Listen | Listen in your iPhone | Download | View full cache | Visit Website


Letter: 25 Sep 09: Litir do luchd-ionnsachaidh 534

Eric MacLeod and his family moved to Kerracher on the shore of Loch a’ Chàirn Bhàin in Assynt in 1976. The old house wasn’t in a good condition. They had to get a caravan to Kerracher, but unfortunately for them there was no road. Learn more about Kerrochar and the MacLeod family who lived there in this week's podcast. Accompanying Gaelic text, grammar points and vocabulary are all available at bbc.co.uk/litir.

Listen | Listen in your iPhone | Download | View full cache | Visit Website


Letter: 18 Sep 09: Litir do luchd-ionnsachaidh 533

This summer Ruairidh got the chance to go to a garden that he always wanted to see. It’s a public garden with lovely flowers and it has plenty visitors. In tha way, it’s like Inverewe Gardens or gardens of that type which are all along the Highland coast. There is one difference though, find out what that is, where the garden is and about a family there in this week’s letter. Accompanying Gaelic text, grammar points and vocabulary are all available at bbc.co.uk/litir.

Listen | Listen in your iPhone | Download | View full cache | Visit Website


Letter: 11 Sep 09: Litir do luchd-ionnsachaidh 532

More often than not, Ruairidh talks about subjects pertaining to the Highlands. However, this week he will talk to you about an event that occurred, outside the Highlands, although every mothers’ son will understand why this week’s subject affects Ruairidh. Learn what this is and a whole more in this week’s podcast. Accompanying Gaelic text, grammar points and vocabulary are all available at bbc.co.uk/litir.

Listen | Listen in your iPhone | Download | View full cache | Visit Website


Letter: 04 Sep 09: Litir do luchd-ionnsachaidh 531

Last week Ruairidh started telling us about The lady of Lawers, who had second sight. It is thought that she lived in the seventeenth century. She planted a tree beside the church in Lawers and she made a prophecy regarding it. At around 1880, two men dug up the tree. As you would expect, things did not go too well for these two. Find out more in this week’s podcast. Accompanying Gaelic text, grammar points and vocabulary are all available at bbc.co.uk/litir.

Listen | Listen in your iPhone | Download | View full cache | Visit Website


Letter: 28 Aug: Litir do luchd-ionnsachaidh 530

Ben Lawers is above Loch Tay. It is in Perthshire. The mountain is very high. It’s covered with snow in the winter. And it’s famous for plants. Lawers is also the name of a small settlement and an area adjacent to Loch Tay. Gaelic was strong in that area at one time. There was a famous woman once living in Lawers. She had the second-sight. Learn more in this week's podcast!

Listen | Listen in your iPhone | Download | View full cache | Visit Website


Letter: 21 Aug 2009 : Litir do luchd-ionnsachaidh 529

Ruairidh talks about the meaning of the word "farach" and The Doctrine of Signatures.

Listen | Listen in your iPhone | Download | View full cache | Visit Website


Letter: 14 Aug 2009 : Litir do luchd-ionnsachaidh 528

Ruairidh talks of the the Island of Boreray in this weeks letter. Boreray means "fort-island" in Old Norse. It's close to North Uist and Berneray.

Listen | Listen in your iPhone | Download | View full cache | Visit Website


Letter: 07 Aug 09: Litir do luchd-ionnsachaidh

Ruairidh discusses the name 'Eddrachillis Bay'. How did it come to be? It cames from Gaelic and in this letter, Ruairidh explains the meaning.

Listen | Listen in your iPhone | Download | View full cache | Visit Website


Letter: 31 Jul 09: Litir do Luchd-ionnsachaidh 526

More magnificent placenames this week, Ruairidh ponders over Eddrachillis Bay. There is only one way to learn about this place and its Gaelic origins, listen to the podcast!

Listen | Listen in your iPhone | Download | View full cache | Visit Website


Letter: 24 Jul 09: Litir do luchd-ionnsachaidh 525

Ruairidh recently took a cruise. One of the places he visited was Tobermory, in Mull. Beginning with a very wise proverb, Ruairidh explains some of the things that he saw on the cruise.

Listen | Listen in your iPhone | Download | View full cache | Visit Website


Letter: 03 Jul 09 Litir do luchd-ionnsachaidh

Ruairidh continues with his tale of Iain Dubh Leòdhasach, an Seòladair. Learn new phrases and words whilst being entertained by this tale of the sailor from Lewis.

Listen | Listen in your iPhone | Download | View full cache | Visit Website


Letter: 10 Jun 09: Litir do luchd-ionnsachaidh 523

Continuing the adventures of Iain Dubh an Seòladair. Iain is head of the bandits. Learn of what happens when Iain Dubh enters the forbidden room. What does he find? Don’t miss out as this story heats up!

Listen | Listen in your iPhone | Download | View full cache | Visit Website