 Tha an teacsa agus faidhle chlaistich de "Litir do Luchd-Ionnsachaidh" le Ruairidh MacIlleathain ri fhaotainn an seo gach feasgair Dihaoine. Brůth an ěomhaigh airson čisteachd ris an Litir fhad ’s a tha thu a’ leughadh na teacsa.Primary Format :
Language :
Also Listed as:
City : State/Province : Country : Region : User Tags:
User Votes:
RSS Feed Website
People found this Podcast
Searching for:
View this Podcast on a Google Map. 

Text Only listing of Letter to Gaelic Learners Podcasts
Methings.com listings of Letter to Gaelic Learners Podcasts
If you like this podcast, you might also like:
|
View the full archive of Letter to Gaelic Learners
Letter: 06 Nov 09: Litir do Luchd-ionnsachaidh 540How familiar are you with Scotland’s islands? This week Ruairidh examines nicknames associated with three islands. Do you where The cross-wise island, The kingdom of the wild forest and The island of the big women are located? Find out in this week’s podcast.
Accompanying Gaelic text, grammar points and vocabulary are all available at bbc.co.uk/litir.Listen | Listen in your iPhone | Download | View full cache | Visit Website Letter: 30 Oct 09: Litir do Luchd-ionnsachaidh 539Last week, Ruairidh was telling us about what the opinion Gaels had of goats in times gone by. That was that they were capable of killing and eating snakes. Well, it’s interesting how often the goat appears in Gaelic proverbs “The thing that kept the ivy from the goats”. What does that mean? Find out in this week’s podcast. Accompanying Gaelic text, grammar points and vocabulary are all available at bbc.co.uk/litir.Listen | Listen in your iPhone | Download | View full cache | Visit Website Letter: 23 Oct 09: Litir do Luchd-ionnsachaidh 538How often have you seen a goat in Scotland? Ruairidh does not mean a big white goat behind a white fence, but wild goats who live in the moors. He has seen some many times, in places like the Black Isle, an Colonsay in Strath Spey and, more recently, in Kinlochewe in Ross-shire.
Learn more about these wild goats in this week’s podcast.
Accompanying Gaelic text, grammar points and vocabulary are all available at bbc.co.uk/litir.Listen | Listen in your iPhone | Download | View full cache | Visit Website Letter: 16 Oct 09: Litir do Luchd-ionnsachaidh 537Over the past fortnight Ruairidh has been looking at the poetry and life of Rob Donn. This week, he will take one final look at a piece Rob Donn wrote. This piece is about the difference in attitudes between the Gaels and lowland Scots, in particular the Gaels of the MacKay country.
Accompanying Gaelic text, grammar points and vocabulary are all available at bbc.co.uk/litir.Listen | Listen in your iPhone | Download | View full cache | Visit Website Letter: 09 Oct 09: Litir do Luchd-ionnsachaidhYour ears do not deceive you, the introduction to this week’s letter is the same as last week’s, but Ruairidh just wants to say a little more about this poem. Specifically he wants to talk about the Glen that features in this poem, where there was a beautiful forest. Accompanying Gaelic text, grammar points and vocabulary are all available at bbc.co.uk/litir.Listen | Listen in your iPhone | Download | View full cache | Visit Website Letter: 02 Oct 09: Litir do Luchd-ionnsachaidh 535Ruairidh begins this week’s letter with a refrain from a famous Gaelic poem originating from one of the most northerly points of the Highlands, the MacKay Country (of North Sutherland). It was written by the famous Gaelic poet, Rob Donn. Accompanying Gaelic text, grammar points and vocabulary are all available at bbc.co.uk/litir.Listen | Listen in your iPhone | Download | View full cache | Visit Website Letter: 25 Sep 09: Litir do luchd-ionnsachaidh 534Eric MacLeod and his family moved to Kerracher on the shore of Loch a’ Chà irn Bhà in in Assynt in 1976. The old house wasn’t in a good condition. They had to get a caravan to Kerracher, but unfortunately for them there was no road. Learn more about Kerrochar and the MacLeod family who lived there in this week's podcast.
Accompanying Gaelic text, grammar points and vocabulary are all available at bbc.co.uk/litir.Listen | Listen in your iPhone | Download | View full cache | Visit Website Letter: 18 Sep 09: Litir do luchd-ionnsachaidh 533This summer Ruairidh got the chance to go to a garden that he always wanted to see. It’s a public garden with lovely flowers and it has plenty visitors. In tha way, it’s like Inverewe Gardens or gardens of that type which are all along the Highland coast. There is one difference though, find out what that is, where the garden is and about a family there in this week’s letter. Accompanying Gaelic text, grammar points and vocabulary are all available at bbc.co.uk/litir.Listen | Listen in your iPhone | Download | View full cache | Visit Website Letter: 11 Sep 09: Litir do luchd-ionnsachaidh 532More often than not, Ruairidh talks about subjects pertaining to the Highlands. However, this week he will talk to you about an event that occurred, outside the Highlands, although every mothers’ son will understand why this week’s subject affects Ruairidh. Learn what this is and a whole more in this week’s podcast. Accompanying Gaelic text, grammar points and vocabulary are all available at bbc.co.uk/litir.Listen | Listen in your iPhone | Download | View full cache | Visit Website Letter: 04 Sep 09: Litir do luchd-ionnsachaidh 531Last week Ruairidh started telling us about The lady of Lawers, who had second sight. It is thought that she lived in the seventeenth century. She planted a tree beside the church in Lawers and she made a prophecy regarding it. At around 1880, two men dug up the tree. As you would expect, things did not go too well for these two. Find out more in this week’s podcast. Accompanying Gaelic text, grammar points and vocabulary are all available at bbc.co.uk/litir.Listen | Listen in your iPhone | Download | View full cache | Visit Website Letter: 28 Aug: Litir do luchd-ionnsachaidh 530Ben Lawers is above Loch Tay. It
is in Perthshire. The mountain is
very high. It’s covered with snow
in the winter. And it’s famous for
plants.
Lawers is also the name of a
small settlement and an area
adjacent to Loch Tay. Gaelic was
strong in that area at one time.
There was a famous woman once
living in Lawers. She had the
second-sight. Learn more in this week's podcast!Listen | Listen in your iPhone | Download | View full cache | Visit Website Letter: 21 Aug 2009 : Litir do luchd-ionnsachaidh 529Ruairidh talks about the meaning of the word "farach" and The Doctrine of Signatures.Listen | Listen in your iPhone | Download | View full cache | Visit Website Letter: 14 Aug 2009 : Litir do luchd-ionnsachaidh 528Ruairidh talks of the the Island of Boreray in this weeks letter. Boreray
means "fort-island" in Old Norse.
It's close to North Uist and Berneray.Listen | Listen in your iPhone | Download | View full cache | Visit Website Letter: 07 Aug 09: Litir do luchd-ionnsachaidhRuairidh discusses the name 'Eddrachillis Bay'. How did it come to be? It cames from Gaelic and in this letter, Ruairidh explains the meaning.Listen | Listen in your iPhone | Download | View full cache | Visit Website Letter: 31 Jul 09: Litir do Luchd-ionnsachaidh 526More magnificent placenames this week, Ruairidh ponders over Eddrachillis Bay. There is only one way to learn about this place and its Gaelic origins, listen to the podcast!Listen | Listen in your iPhone | Download | View full cache | Visit Website Letter: 24 Jul 09: Litir do luchd-ionnsachaidh 525Ruairidh recently took a cruise. One of the places he visited was Tobermory, in Mull. Beginning with a very wise proverb, Ruairidh explains some of the things that he saw on the cruise.Listen | Listen in your iPhone | Download | View full cache | Visit Website Letter: 03 Jul 09 Litir do luchd-ionnsachaidhRuairidh continues with his tale of Iain Dubh Leòdhasach, an Seòladair. Learn new phrases and words whilst being entertained by this tale of the sailor from Lewis.Listen | Listen in your iPhone | Download | View full cache | Visit Website Letter: 10 Jun 09: Litir do luchd-ionnsachaidh 523Continuing the adventures of Iain Dubh an Seòladair. Iain is head of the bandits. Learn of what happens when Iain Dubh enters the forbidden room. What does he find? Don’t miss out as this story heats up!Listen | Listen in your iPhone | Download | View full cache | Visit Website Letter: 17 Jul 09: Litir do Luchd-ionnsachaidh 524Iain Dubh, An Seòladair, has had some adventures. From rescuing and marrying the Princess of Spain from the band of robbers, to giving peace to three dead men. How will this tale end for the most remarkable of characters? Find out in this week’s podcast!Listen | Listen in your iPhone | Download | View full cache | Visit Website Letter: 26 Jun 2009: Litir do luchd-ionnsachaidh 521This week, Ruairidh invites you to listen to the tale of a sailor called Black-haired John! Sit back and relax and learn of this character from the Isle of Lewis.Listen | Listen in your iPhone | Download | View full cache | Visit Website
|