Search for Podcasts
Trumix.com
Our New Site
Internet Radio
Podcasts
Create a Playlist


Podcast Directory:
Browse Podcasts
Add your Podcast
Remove a Podcast
Search for Podcasts
Podcast Directory
by Country
by Language
by Buzz
by Popularity
by Category
by Tags
by Region
by City
on a Google Map



Podcast Help:
What is Podcasting
Creating an XML
Podcast Hosting
Podcast Software
Firefox Plugin
Podcast Hardware




About Us:
Podcast Advertising
Contact Us
Copyright Issues
Help Wanted




Internet Radio:
Find
State
Country
Language
Music
Sports
Regions
Popularity

Discount Gold Offer

Stiletto New Price

Free Graphics


Kyoto Dialect Episode | JapanVisitor Podcast

PodcastDirectory / Travel and Transport / Travel
PodcastDirectory / Regions / AS / Japan



JapanVisitor Podcast

Primary Format :
Travel

Also Listed as:

User Tags:

User Votes:

RSS Feed
Website

Visit Trumix.com for the most recent listings of:

Kyoto Dialect


Kyoto Dialect

Play Now -->

DATE : Thu, 17 Jul 2008 06:13:18 -0500
Entered in Database : 2008-07-17 11:13:18
length : 10620
Link to the Show / Show Notes

maiko-pontocho京都弁

As today is Gion Matsuri we thought we would focus this week's quick Japanese lesson on the Kyoto dialect or "Kyo-kotoba."

Admittedly not much use unless you are actually living in or passing through the ancient capital here are a few phrases of Kyotoben (Kyoto dialect).

The first thing you might hear is "oideyasu", which is "irasshaimase" (welcome!) in standard Japanese, used in shops and restaurants in Kyoto.

Goodnight becomes "oyasumiyasu" from standard Japanese "oyasuminasai" - the effect is said to be softer and more elegant-sounding --- a style of speech typical of the city's maiko and geisha.

Verb endings change so "desu" becomes "dosu" or even "osu" -- "gion wa atsu osu na" (Gion is hot, isn't it?)

In the negative, the "-nai" form becomes "hen" thus "ikanai" becomes "ikahen."

For a touch of Kyoto politeness the ending "-haru" is added to verbs such as "terebi wo miharu no" (Are you going to watch TV?), "nomi ni ikaharu ka" (Going for a drink?)

A few vocabulary items are different from standard Japanese: "chau" rather than the usual "chigau" (that's wrong/isn't right), "nanbo" instead of "ikura" (How much?) and of course, "ohkini" is used to replace "arigatou".

Last week's Japanese lesson

Yahoo Japan Auction Service

Book a hotel in Japan with Bookings

Tokyo Serviced Apartments

Japan Friends

Happi Coats

Japanese For Busy People

Tags


Play in your Iphone